тест

Пройдите тест и получите 5 тыс руб на все услуги клиники МИПЗ

Конкурирующие гипотезы (продолжение)

Исходя из сказанного, становится очевидным, что сравнение двух культур не будет иметь никакой научной ценности до тех пор, пока не будут выявлены взаимосвязи между хорошо сформулированными и надежно измеряемыми переменными. Предположим, мы хотим проверить взаимосвязь традиций воспитания с интеллектом. В идеальном варианте (исходя из предположения, что у нас есть достаточные материальные средства) необходимо попытаться включить в исследование представителей нескольких культур. При этом культуры, выбранные для исследования, должны отличатся друг от друга во всех отношениях, кроме одной переменной – традиции воспитания. Тогда бесчисленные другие переменные не будут  систематически связанны с переменной воспитания, и можно будет делать надежные выводы в отношении взаимосвязи воспитания с интеллектом (Leung, 1989).

Кэмпбелл (Campbell, 1988) выдвинул веское предположение: сравнение двух культур будет оставаться практически бесполезным, за исключением предварительного исследования, ориентированного на выдвижение гипотез. Это положение требует от нас изучения многих культур (минимум – две культуры с «высоким» показателем и две с «низким» по изучаемой переменной). Чем больше культур мы сможем включить в наше исследование, тем лучше.

В дополнение к сказанному мы должны повторить исследование различными методами, поскольку каждый из них имеет свое собственное значение для каждой культуры. В этом случае маловероятно, что при использовании различных методов ненадежные гипотезы будут всегда подтверждаться. Особенно важно повторять исследование с использованием как нереактивных методов (например, метод наблюдения), так и реактивных, (например, тестирование и опрос). Именно эта методическая проблема -измерение с использованием совокупности методов – обсуждается более детально в этой главе.

2.  Инструкции могут пониматься не одинаково. Это особенно вероятно тогда, когда члены одной культуры меньше знакомы с методом или заданием, чем члены другой. Инструкция имеет отношение к степени знакомства представителей двух культур с методом измерения. Например, тесты, в которых респондентам предлагается сделать вывод из нескольких возможностей, широко используются в США. Поэтому тестовые измерения дают преимущество испытуемым из Соединенных Штатов перед респондентами из других стран, где подобные тесты не используются.

Для того чтобы исключить эти конкурирующие гипотезы, необходимо постоянно использовать специальный тест для проверки – насколько хорошо люди понимают инструкции. Знакомство с процедурой и содержанием измерения должны быть уравновешенны. Это можно сделать при помощи процедур, которые одинаково знакомы представителям обеих культур (и содержат предварительную проверку и знакомство с методом измерения).

3.Уровень мотивации у представителей  двух выборок может быть различным. Если экспериментатор говорит американцам, что их интеллект будет измеряться по скорости выполнения заданий, то они, вероятнее всего, будут мотивированны на выполнение заданий наилучшим образом. В других культурах, в которых оценка интеллекта не связанна с параметром скорости выполнения заданий, люди на подобную инструкцию могут отреагировать вопросом «Зачем торопиться?», «Зачем так сильно стараться быстро отвечать на эти вопросы?». Для контроля статистических различий и исключения этих противоречивых гипотез, необходимо использовать независимые измерения уровней мотивации респондентов.

4. Реакции на экспериментатора могут быть различными. Например, в ряде культур существуют нормы, препятствующие сотрудничеству с «посторонними». В некоторых культурах предписывается обманывать или вводить в заблуждение посторонних.  Поэтому полезно использовать группу экспериментаторов, включающую как «инсайдеров», так и «аутсайдеров», чтобы получить определенную оценку влияния этого фактора.

5. Значимость тестовой ситуации не всегда является одинаковой. Например, в некоторых работах (Bond, Cheung, 1984; Bond, Yang, 1982; Yang, Bond, 1980) сам язык инструкции влиял на результаты. Когда испытуемым из Гонконга инструкции предъявлялись на мандаринском наречии китайского языка, кантонском диалекте или английском, результаты оказались разными. Очевидно надо учитывать тот факт, что язык, на котором предъявляются инструкции испытуемым, будет влиять на результаты с учетом того, что они будут  передаваться заинтересованным субъектам – представителям Кантона,   Гонконга или английским колониальным властям.

При тестировании детей из цветного гетто белокожие психологи иногда получали низкие результаты при использовании конкретных психологических тестов, например, стенфордского теста Бине. Однако когда исследователи предварительно устанавливали с детьми психологический контакт – играли, сидя вместе с ними на полу, разговаривали на их диалекте и.т.п. – дети показали нормальные результаты. Трудность заключается именно в нашей уверенности, что содержание тестовой ситуации понимается респондентом одинаково. Даже тогда, когда экспериментатор оценивает тестовую ситуацию для испытуемых как эквивалентную, на самом деле она может оказаться для них не равнозначной. Поэтому для проверки эквивалентности понимания тестовой ситуации необходимо проводить независимые измерения.

 

предствавления об интеллекте – предыдущая  |  следующая – тестовая ситуация

Триандис. Культура и социальное поведение. Оглавление