9. Национально-культурные аспекты речевого мышления
В отечественной науке получила широкое распространение гипотеза Н. И. Жинкина о существовании универсального предметного кода (УПК), рассматриваемого как одно из средств реализации мысли. Согласно Н. И. Жинкину, происхождение и функционирование УПК следует связывать с практической деятельностью людей.
Специфика функционирования и реализации УПК, по-видимому, определяется диапазоном и национально-культурным своеобразием деятельностей конкретной лингвокультурной общности. Предпринятое в данном разделе исследование некоторых национально-культурных особенностей речевого мышления может способствовать изучению соотношения специфики языковых и неязыковых (речевых и неречевых) средств, с помощью которых фиксируются результаты мыслительной деятельности.
Проблемы соотношения мышления и языка, культуры и языка постоянно привлекают внимание советских и зарубежных философов, психологов, лингвистов, этнографов. Различные варианты гипотезы лингвистической относительности, теория изоморфизма языка и культуры, широко распространенные в зарубежном языкознании, критически осмысляются в работах отечественных ученых [Брутян 1963, 1968; Васильев 1974; Звегинцев 1960; Панфилов 1971, 1975; Павлов 1967; Фрумкина 1980; Швейцер 1978; Ярцева 1968; Чесноков 1977].
Серьезной критике подверг работы Б. Л. Уорфа и американский философ М. Блэк: «Если бы мы приняли точку зрения, согласно которой наличие у кого-либо понятия о чем-либо равносильно (в сжатой форме) признанию существования у него взаимосвязанных способностей различать предметы, по-разному на них реагировать и в особенности говорить о них, мы могли бы согласиться с тем, что «мышление — это функция ( или одна из функций?) в основном лингвистическая». Но наличие понятия никак нельзя прямо отождествить со способностью употреблять соответствующее слово. Мы должны признать, что существует гораздо больше понятий (отдельных познавательных категорий), чем слов для их выражения. Это с очевидностью явствует из примера с названиями цвета» [Блэк I960, с. 203—204]. М. Блэк указывает, что, если наличие какого-либо слова в активном употреблении подразумевает существование соответствующего понятия, отсутствие слова, напротив, не свидетельствует об отсутствии понятия. Если в языке нет какого- либо слова, а референт существует, соответствующее понятие о нем может быть с большими или меньшими усилиями выработано у носителей данного языка. В шведском языке, например, нет слова для обозначения того, что мы в русском языке называем «пальцы». Палец руки обозначается словом fingrar, а палец ноги — tar. Но это ни в коем случае не означает, что шведы не в состоянии представить себе «пальцы вообще». Соответствующее понятие может быть сформировано у носителей шведского языка, несмотря на отсутствие слова [Жельвис 1976, 12—13].
По мнению Б. Л. Уорфа, мир существует как некоторый поток ощущений, который языковая система упорядочивает в нашем мышлении. Из этого положения Б. Л. Уорфа логически следует вывод о детерминированности мышления языком, а не о сложной взаимосвязи языка и мышления; ср. противоположную точку зрения: «Будучи использован как опора в психической деятельности человека (в мышлении, памяти, восприятии), язык ни в коей мере не диктует пути этой деятельности, способы ее осуществления. Человек не запоминает то, что подсказывает ему язык, — он использует язык для того, чтобы запомнить то, что ему нужно. Человек не мыслит так, как ему диктует язык, — он опосредствует свое мышление языком в той мере, в какой это отвечает содержанию и задачам мышления. Человек не воспринимает то, что, означено, — он вербализует то, что ему нужно воспринять» [Леонтьев А. А., 1972, 27].
Считая спорными основные теоретические выводы, содержащиеся в гипотезе Сепира—Уорфа, нельзя игнорировать богатый фактический материал, собранный ее авторами и их более «умеренными» во взглядах последователями и интерпретаторами, как и сам факт того, что формы культуры, обычаи, этические представления оказываются несхожими у людей, говорящих на разных языках, т. е. именно те факты, которые интерпретируются зарубежными учеными как обусловленные жесткими связями в рамках триады «язык — культура — мышление».
Экспериментальные исследования, верифицирующие гипотезу Сепира—Уорфа, дают, с одной стороны, доказательства несостоятельности основных ее положений, а с другой, — по-видимому, представляют возможность постепенно и с различных позиций раскрывать действительную сложную картину взаимоотношений языка, мышления, культуры.
Например, эксперименты Г. Маклея не подтвердили гипотезы, исходящей из постулатов Б. Л. Уорфа, и позволили сделать вывод о непредсказуемости неязыкового поведения, соотносимого с некоторой языковой категорией [Maclay 1958]. М. Коул и С. Скрибнер указывают, что возможность передачи эскимосских слов, обозначающих снег, с помощью английских, словосочетаний (как это делает в своей работе Б. Л. Уорф) говорит не в пользу его гипотезы. «Несмотря на то, что иногда нельзя слово в слово переводить с одного языка на другой и часто при переводе происходят известные потери, факт сохранения и выражения хотя бы некоторой части значения оригинала при переводе говорит против жесткого отождествления словесных категорий с категориями мышления» [Коул, Скрибнер 1977, 59]. Ж. Мунэн доказывает, что само существование универсалий на различных уровнях — биологическом, социальном, культурном, лингвистическом — в принципе опровергает гипотезу лингвистической относительности [Monnin 1963]. Иное дело, что проблема различий при этом не снимается. Результаты экспериментов Ч. Осгуда свидетельствуют о том, что семантический дифференциал некоторого слова у носителей различных языков и, следовательно, представителей различных культур неодинаков [Osgood 1967]. Данные, представленные в работе Д. Кэррола [Carroll 1963], могут служить доказательством того, что язык позволяет носителю его констатировать некоторое различие в опыте, которое не фиксируется в языке или сознании представителя некоторой другой лингвокультурной общности.
Таким образом, конкретные межкультурные исследования и эксперименты имеют важное значение для решения задач, связанных с проблемой верификации гипотезы Сепира—Уорфа. Авторы книги «Культура и мышление» М. Коул и С. Скрибнер подчеркивают особую ценность метода межкультурного сравнения, который может, по их мнению, способствовать эффективному исследованию проблем человеческого мышления [Коул, Скрибнер 1977, 9—10].
Теория врожденных идей – предыдущая | следующая – Язык и культура