Начнем с того, что, по мнению авторов, ментальная энциклопедия хранит больший запас информации, чем ментальный лексикон; это объясняется тем, что та или иная концептуальная единица приобретает лингвистическую значимость, если она увязывается с некоторым аспектом языка. Детям доступно делать концептуальное разграничение понятий до того, как они смогут отразить это в языке [Clark, Clark 1977, 489]. Некоторые концептуальные единицы вообще не получают названия в языке, ср.: «Скрытые категории — это подразумеваемые категориальные признаки, не имеющие самостоятельного выражения в языке» [Кацнельсон 1972, 83]; «…не все то, что имеется в человеческом сознании, может непосредственно выражаться в языке» [Серебренннков 1970, 40]. На то, что опыт индивидуальной практической деятельности субъекта более богат, чем система усвоенных им словесных категорий, указывает К. Хольцкамп [Holzkamp 1973]. А. Г. .Шмелев отмечает, что психологически естественно существование таких координат или объединении на концептуальном уровне, которые не имеют явного обозначения в языке [Шмелев 1978, 39]. У. К.инч [Kintsch 1974, 10] говорит о том, что семантическая память включает и единицы, не имеющие соответствий на уровне слов (ср. аналогичное высказывание: [Norman, Rumelhart 1975, 37]).
Итак, хранимый семантической памятью запас знаний шире, чем то, что увязывается с понятием ментального словаря (субъективного лексикона, лексической памяти и т. п., далее мы будем пользоваться термином «лексикон»). Однако сводится ли этот более широкий запас знаний исключительно к набору концептуальных единиц? Не является ли он еще более широким, чем то, что понимается под «ментальной энциклопедией» («когнитивной организацией» и т. п.)?
Если учесть, что, по образному выражению Ю. А. Самарина [1962, 9], ум не только «думает», но и «чувствует», то хранимые в семантической памяти единицы должны сопровождаться информацией об увязываемых с ними обобщенных эмоциональных впечатлениях и оценках. Последнее хорошо согласуется с прослеженными И. М. Сеченовым [1953] путями формирования увязываемых со словом «чувственных групп», но противоречит широко распространенному представлению о том, что семантические единицы — это некие абстрактные сущности, начисто лишенные эмоциональных и оценочных нюансов, которые каким-то таинственным образом неизвестно откуда появляются благодаря контексту, ситуации и т. п.
Сказанное выше делает предпочтительным называть полный объем хранимых памятью человека энциклопедических и языковых знаний, включая эмоциональные впечатления и накладываемую на имеющиеся знания выработанную в социуме систему норм и оценок, единой информационной базой человека, или его информационным тезаурусом (последний термин используется нами по рекомендации М. М. Копыленко). Очевидно, что такая трактовка является более широкой, чем, например, трактовка тезауруса у Т. М. Дридзе: «Тезаурус — это открытая и подвижная система значений, хранящаяся в памяти индивида…» [Дридзе 1980, 128]. Поскольку экспликация знаний о мире, выведение их в «окно сознания» при использовании их в речемыслительной деятельности человека происходит с помощью языковых средств, субъективный лексикон оказывается средством доступа к продуктам переработки в памяти многогранного опыта взаимодействия индивида с окружающим его миром (об этой и других специфических особенностях лексикона см. подробно: [Залевская 1977, 1978а]).
В литературе широко дискутируется вопрос о том, в какой форме (или формах) представлены знания в памяти человека. В последние годы стало обычным противопоставление следующих двух основных подходов к решению этой проблемы.
А. Пейвио [Paivio 1971, 1972, 1978] развивает гипотезу двух форм кодирования (a dual coding approach), согласно которой невербальные перцептивные знания и языковые знания трактуются как репрезентируемые и перерабатываемые двумя раздельными, но взаимосвязанными символическими системами. Пейвио полагает, что в долговременной памяти представление знаний о мире осуществляется преимущественно с помощью перцептивных аналогов в том смысле, что их активизация обеспечивает модально-специфическую (т. е. зрительную, слуховую и т. д.) информацию о перцептивных характеристиках объектов. Такие единицы репрезентации Пейвио называет имагенами (от англ. image «образ»). Вторая, вербальная система включает репрезентации, которые соответствуют языковым единицам и которые только по уговору соотнесены с объектами восприятия. Как указывает Пейвио, эти вербальные репрезентации функционально эквивалентны логогенам Дж. Мортона [Morton 1969]. Уточним, что понятие логогена было предложено Мортоном в связи с разработкой функциональной модели узнавания слов; речь идет о получении от анализаторов сенсорной информации некоторых наборов семантических, зрительных и акустических признаков, достаточных для опознания того или иного слова. Пейвио рассматривает обе символические системы как связанные с явлениями внешнего мира и друг с другом таким образом, что невербальные перцептивные стимулы (например, картины) активизируют систему образов относительно непосредственно, а вербальную — опосредованно. Со словами происходит обратное: они активизируют логогены прямо, а имагены — опосредованно. Идеи Пейвио поддерживают ряд авторов. Например, в работах [Klix and Hoffmann 1976] постулируется наличие в памяти двух форм представления и хранения информации — иконической репрезентации типа образов объектов и событий в недискретной форме и концептуально-логической репрезентации классов объектов и отношений между ними в дискретной форме.
Согласно другой точке зрения, в памяти имеется одна и та же, пропозициональная форма репрезентации и для языковой, и для неязыковой информации [Anderson 1976; Anderson, Bower 1973; Clark 1976; Clark, Chase 1972; Clark, Clark 1977; Kintsch 1974; Norman, Rumelhart 1975]. Даже если допускается, что информация может быть представлена в других формах, то все равно высказывается уверенность в том, что далее эти формы должны трансформироваться в пропозиции. В числе аргументов в пользу этой точки зрения обычно называют необходимость такой формы репрезентации знаний, которая не зависит от специфики естественного языка и позволяет аналогичным образом представлять и использовать во всех ментальных процессах информацию, полученную как через язык, так и через перцепцию, независимо от первоначального источника этой информации [Anderson, Bower 1973, 152; Norman, Rumelhart 1975, 8].
Чтобы иметь возможность высказывать свое мнение в отношении названных гипотез, полезно ознакомиться с рядом работ, опубликованных в нашей стране и за рубежом.
Типы памяти – предыдущая | следующая – Репрезентации знаний