Визуальный аналог синекдохи

Кандидат психологических наук, арт-терапевт Е. С. Коротченко
Образная сфера в живописи и литературе. Визуальные аналоги литературных тропов (ч. 8)
В живописи метонимия может переходить в скрытое цитирование: например, французские импрессионисты часто использовали сюжеты, темы, композиции великих мастеров эпохи Возрождения, чтобы увидеть в сегодняшнем дне вечные проблемы человеческого бытия, ввести собственное творчество в исторический контекст (хотя на то время соотнесение классических образов великих мастеров с образами импрессионистов, ставших со временем также великими, шокировало зрителей). В картинах Гойи “Маха обнаженная” (рис. 6а на цветной вклейке) и Мане “Олимпия” (рис. 6б на цветной вклейке) усматривается цитирование знаменитой “Данаи” и “Венеры Урбинской” Тициана (рис. 6в,г на цветной вклейке). И Венера Ур-бинская, и Олимпия, и Маха изображены в домашней обстановке; и Венера Урбинская, и Олимпия одинаково опираются на правую руку, у обеих женщин одинаковое положение рук, а правая рука украшена браслетом, взгляд их направлен прямо на зрителя. На обеих картинах в ногах у Венеры Урбинской и Олимпии расположился маленький зверек (котенок или собачка), стоит с ложем рядом служанка. Взгляд обнаженной Олимпии такой же прямой и открытый, как в “Махе обнаженной” Гойи.

Такое “визуальное” цитирование, как и цитирование в литературе, вводит новое произведение в уже известный контекст. Таким образом, на данное полотно переносится часть смыслов, новое осмысляется в категориях уже сложившихся. Подобное цитирование встречается не только в живописи, литературе, но и, например, в различных концертных шоу и перформансах (ср.: исполняя песню “Жить, чтобы рассказать”, певица Мадонна предстает распятой на кресте и с терновым венцом).

Особым видом метонимии является синекдохаСинекдоха(греч. “synekdoche”, букв. “соотнесение”) определяется лингвистами (Розен-таль, Теленкова, 1976; Реформатский, 1999; Диброва и др., 1997) как перенос значения с одного предмета, явления на другой по признаку количественного отношения между ними. Например: “Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?..” (Н.В. Гоголь), где совмещены значения “человек с бородой” и “борода”; “И вы, мундиры голубые, и ты, послушный им народ” (М.Ю. Лермонтов) – о жандармах. Синекдоха отличается от метонимии тем, что оба предмета составляют некоторое единство, соотносясь как часть с целым, а не существуют автономно (Зарец-кая, 2002).

Возьмем живописный пример: изображение ног человека, лежащего в постели на картине И. Глазунова “Больной. Последний лист” (см. рис. 4) – это аналог синекдохи в визуальном плане. Изображение части тела отсылает зрителя к целостному образу человека. (О метафоре в данной картине см. выше.)

Еще один пример – картина современного художника А. Айзен-штата (см. рис. 7): изображены руки в разных положениях, а зритель в этом усматривает множество смыслов. С одной стороны, это руки разных людей, имеющих разные характеры (разную жестикуляцию) и беседующих между собой. С другой стороны, все они испытывают трудности (экстремальные трудности) лагерного бытия. У них разные судьбы и одна вилка, чашка, бутылка… – одна участь.

Предыдущая | Следующая

Запись на прием к автору статьи, арт-терапевту Коротченко Е.А.