canada goose femme pas cher Soldes Louboutin Chaussures louboutin outlet uk billig canada goose canada goose tilbud goyard pas cher longchamp bags outlet Monlcer udsalg YSL replica sac louis vuitton pas cher Canada Goose Pas Cher Canada Goose Outlet UK Moncler Outlet uk hermes pas cher Bolsos Longchamp España Moncler Jakker tilbud Parajumpers Jakker tilbud Ralph Lauren Soldes Parajumpers Outlet louis vuitton replica Moncler Jas sale Billiga Canada Goose Jacka Canada Goose outlet Billiga Moncler Doudoune Canada Goose Pas Cher Canada Goose Pas Cher Louboutin Soldes Canada Goose Pas Cher Hemers replica Doudoune Canada Goose Pas Cher prada replica Canada Goose Pas Cher Canada Goose Soldes Doudoune Canada Goose Pas Cher Canada Goose Pas Cher Canada Goose outlet Canada Goose outlet Canada Goose outlet

Психолингвистический эксперимент. Рабочая гипотеза эксперимента.

Психолингвистические проблемы речевого мышления (продолжение)

Рабочая гипотеза, которую мы формулируем перед описани­ем проведенных экспериментов, заключается в том, что тезис У. Чейфа может быть верным лишь для определенных условий. В противном случае не существовало бы, в частности, процесса деэтимологизации значения слов и устойчивых словосочетаний; полисемантичность знака ставилась бы под сомнение; омонимия вызывала бы специфические затруднения в актах речевого функ­ционирования и т. п.

Сразу же возникает предположение, что указанные опреде­ленные условия должны быть отличными от режима обычного речевого функционирования, при котором, например, русско- немецкому билингву не приходится для себя выяснять, что оз­начает звукокомплекс «гроп» («гроб» или «grob»); контекст соответствующего языка «снимает» неактуальные для данного речевого акта знаковые связи.

Далее, поскольку лексика развитого языка может быть рас­положена на весьма протяженной шкале «от конкретного к абстрактному» по признаку означения, тезис У. Чейфа, вероятно, действителен главным образом для совокупности знаков с вы­соким уровнем «вещности» означаемых, но весьма слаб отно­сительно знаков с высоким уровнем абстрактности означаемых, если вообще способен охватить их.

В эксперименте следовало также учесть, что представления бывают самыми разными — при общей их чувственной природе— в зависимости от степени активности субъекта (и типоло­гической группы социального характера, к которой принадле­жит субъект). От меры активности зависят самостоятельность, творческий характер представлений, что хорошо показано Л. Б. Ительсоном [1972, 218—413]. Надо было также исходить из динамики, обнаруживающейся в сенсорно-перцептивном диа­пазоне, блестяще показанной Л. М. Веккером [1974, 196—332].

И, наконец, литературный материал, столь часто и охотно при­влекаемый в качестве доказательств реальности художественно изображенных явлений, должен быть использован с крайней осторожностью, так как художественный метод обладает осо­бой спецификой отражения реальности.

Перейдем к описанию эксперимента и условий его прове­дения.

Группы испытуемых. Поскольку ранее было доказа­но, что в процессе формирования перцептивной деятельности можно различить ряд стадий — «от общих, расплывчатых, не- расчлененных представлений (первая фаза)… до адекватной конкретности воспроизведения единичного объекта (3-я фа­за.— И. Г.)» [Веккер 1974, 288], интересующую нас связь «знак — представление» было решено проследить на разных по возрасту испытуемых.

Группа «А» — 20 детей дошкольного возраста (4—6 лет).

Группа «Б» — 20 школьников 7—8-го классов (13—15 лет).

Группа «В» — 20 студентов I—V курсов (17—23 года).

Экспериментальный материал. Для предъявления испытуемым были выбраны списки:

а)  отдельных слов на родном языке (PC),

б)  отдельных слов на изучаемом языке (ИС) — в гр. «В»,

в)   фразеологизмов на родном языке (РФ),

г)   фразеологизмов на изучаемом языке (ИФ),

д)  тексты с включением PC (устно для гр. «А»),

е)  тексты с включением РФ (устно для гр. «А»),

ж)   тексты с включением ИС (для гр. «В»),

з)  тексты с включением ИФ (для гр. «В»),

и)  иллюстративный материал в виде рисунков и репродук­ций картин для соотнесения с вербальным материалом.

Условия предъявления материала и методика обработки результатов

Опыт проводился в двух сериях с временным промежутком в три месяца; результаты по каждой серии группировались и об­рабатывались отдельно, а затем сопоставлялись и сводились. Предъявление экспериментального материала проводилось ин­дивидуально, и однозначно фиксированные результаты по каж­дому испытуемому не обрабатывались по отдельности.

Каждый из испытуемых, получив списки слов (для гр. «А» работа проводилась в устной форме по каждому слову или фразеологизму, а также по каждому тексту), фразеологизмы и, на­конец, (спустя три месяца) тексты, должен был соотнести их с иллюстративным материалом в условиях свободного выбора, так как количество иллюстраций превышало количество вер­бальных единиц в 4—5 раз; в среднем на каждую вербальную единицу приходилось не менее трех иллюстраций, не имевших отношения к значению или смыслу отдельных слов, фразеоло­гизмов и текстов. Иллюстративным материалом предусматрива­лась также возможность соотнесения с переносными значения­ми и смыслами вербальных единиц.

Для разных групп испытуемых предусматривались разные объемы предъявляемого вербального и иллюстративного материала при сохранении упомянутых пропорций: для гр. «А» — по 5 слов и по 5 фразеологизмов с последующим предъявлени­ем— соответственно по 5 кратких текста. Для гр. «Б» — объем единиц удваивался, для «В» — утраивался, причем материал для «А» оставался ядром для всех испытуемых, что позволило проследить возможные изменения в генезисе.

Ввиду того, что в гр. «А» никто из испытуемых не смог соот­нести РФ с указанными лексическими единицами (словами) с иллюстрациями, дающими представление о переносном значе­нии слова в сочетаниях типа совать нос не в свои дела или холодно взглянуть на кого-либо, приводить табличные данные по РФ не имеет смысла.

Связь представления и знака – предыдущая | следующая – Прямое значение

Исследование речевого мышления в психолингвистике

Консультация психолога при проблемах с общением

Яндекс.Метрика