Яндекс.Метрика

Раннее детское двуязычие – стремление к одноязычию? (детское двуязычие)

Язык освоенный позже, даже в условиях живой языковой среды, качественно отличается от родного. Говоря о том, что лишь до определенного возраста ребенок может освоить новый язык как родной. мы имеем в виду правильность языка, особенно автоматизированное употребление грамматических форм, а также способность эмоционально воспринимать художественную литературу на данном языке, которая рождает желание читать «для себя», а не по школьному заданию. Так, по нашим наблюдениям, лица, освоившие новый язык в живой языковой среде после 14 лет, предпочитают читать литературу на своем первом языке даже после нескольких лет учебы в университете, где занятия шли на втором для них языке.

Итак, между тремя годами и подростковым периодом ребенок может освоить второй язык, который по качеству не будет отличаться от родного. Сравнение с языковой патологией детской речи по данным литературы и собственным наблюдениям показывает, что именно в этом возрасте афазии, возникшие как следствие травмы, сосудистого нарушения или энцефалита, имеют тенденцию к быстрому и полному восстановлению (Симерницкая, 1985; Спрингер, Дейч, 1983; Храковская, 1999).

Мы полагаем, что пластичность детского мозга, свойственная указанному возрасту, помогает справться со «сверхзадачами», какими можно считать как освоение второго родного языка, так и восстановление языковой функции после органических поражений мозга.

Следующий вопрос – какие мозговые структуры отвечают за формирование второго языка при раннем детском двуязычии?

Обратимся к данным детской мозговой патологии: как дети с различными заболеваниями нервном системы осваивают два языка? Наши наблюдения свидетельствуют, что формирование двух языков и свободное использование их в процессе общения возможно у детей с различной мозговой патологией, если имеются в наличии описанные выше условия формирования двуязычия: длительное сосуществование двух языковых сред, жизненно необходимых ребенку (например, семья и детский сад). Мы наблюдали двуязычие у детей с различными формами умственной отсталости, с тяжелыми формами дизартрии, с недоразвитием памяти, у детей с лобным синдромом неясного генеза (2 наблюдения).

В обоих случаях синдром проявлялся в аспонтанности, невозможности программирования собственной деятельности, но были сохранена способность исполнять готовые программы. Оба пациента при помощи родителей закончили среднюю ступень массовой школы. При обучении в обоих случаях самым сложным, почти недоступным было решение математических задач, а освоение языков проходило достаточно успешно. Оба пациента свободно говорили на двух языках (раннее детское двуязычие), но перевод с одного языка на другой был затруднен, почти невозможен, оба грамотно писали под диктовку на одном из языков, но составление собственных текстов (изложения, сочинения и т.п.) было затруднено. Один из пациентов мог писать и на втором языке, но с большим количеством ошибок. В обоих случаях было возможным освоение иностранных языков.

Двуязычие у ребенка с болезнью Дауна описано Е. Wilken, 2000.

Обобщая данные о формировании двуязычия у детей с различной мозговой патологией, можно сделать следующий вывод: если ребенок говорит на одном языке (т.е. если сохранны мозговые структуры, ответственные за становление языка), то он может стать двуязычным. Условие становления двуязычия то же, что и у здоровых детей – сохранение на протяжении длительного времени двух языковых сред, необходимых ребенку. Синдром поражения нервней системы при этом сходно проявляется в обоих языках.

Если формирование языка затруднено (алалии, задержки развития), то двуязычная среда только усугубит отставание. Говоря о двуязычии больных детей, мы имеем ввиду способность общаться на двух языках, но не касаемся качества пользования ими.

Исходя из вышесказанного, можно предположить, что за формирование второго языка при раннем двуязычии отвечают мозговые структуры, обеспечивающие становление первого языка. Иными словами – мозговые структуры, ответственные за становление языка, при известных условиях внешней среды могут обеспечивать формирование двух или нескольких языков.

Следующий вопрос: почему раннее детское двуязычие довольно редко вырастает в полноценное владение двумя языками взрослым человеком?

Качество языков при раннем детском двуязычии вызывает беспокойство у исследователей и педагогов во всем мире. С одной стороны, дети могут общаться на двух языках и этим принципиально отличаются от детей-монолингвов, с другой стороны – часто ни один из языков не достигает уровня возрастной нормы. За количество языков платят качеством.

смешанный язык – предыдущая | следующая – процесс обучения

А. Р. Лурия и психология XXI века. Содержание